易水荷 Yi Shuihe

   
   
   
   
   

找回我丢失的骨头

Ich finde meine verlorenen Knochen wieder

   
   
风无骨,花也无骨,我也无骨 Der Wind hat keine Knochen, Blumen haben keine Knochen, ich habe keine Knochen
猫在叫春,麻雀在孵化 Die Katze maunzt rollig, -die Spatzen brüten Eier aus
就连邻居家一岁不到的小狗也在嗅闻爱情 Sogar der kleine, noch nicht einmal einjährige Hund der Nachbarn schnüffelt nach Liebe
而我却在,试图找回我丢失的几根骨头 Doch ich versuche, meine verlorenen Knochen wiederzufinden
没有预谋的丢失 Ich habe sie nicht vorsätzlich verloren
是在日积月累的磨砺中走失 Sie sind durch lange Jahre der Reibung verlorengegangen
现在我吃的菠菜都产自大棚 Der Spinat, den ich jetzt esse, ist in einem Treibhaus gewachsen
我弯下腰在田畔地头采集苦荬菜和蒲公英 Ich bücke mich, um vom Rand des Feldes Gänsedistel und Löwenzahn zu pflücken
这些没有受到污染的野菜 Wildpflanzen, die durch die Umweltverschmutzung nicht beeinträchtigt worden sind
离我丢失的骨头很近 Die Knochen, die ich verloren habe, sind ganz nah
我打算今年春天就吃这些 Ich nehme mir vor, in diesem Frühling nur diese Pflanzen zu essen
我大把大把地把榆钱填进胃口 Ich fülle meinen Magen mit großen Mengen Ulmensamen auf
还有母亲用嫩杨叶泡的酸菜 Und mit dem Sauerkohl, den Mutter mit zarten Pappelblättern einlegt
据说吃了这些长出的骨头 Es heißt, wenn man diese esse, würden die Knochen
会和白杨一样坚韧挺拔 So zäh, hoch und gerade wie eine Pappel
抚摸一下我的皮肤 Ich berühre meine Haut
我感到了一些失而复得的坚硬在体内呐喊 Und spüre eine verlorene und wiedergefundene Härte in meinem Körper rufen
下一步,我在等着吃满山遍野的槐花 Als nächstes werde ich die überall wachsenden Sophorenblüten essen
也好让骨头里长出一些刺 Die Knochen sollen ruhig Dornen bekommen
来保卫生命里的一些花 So werden sie die Blumen in meinem Leben verteidigen können