Frauenlyrik
aus China
找回我丢失的骨头 |
Ich finde meine verlorenen Knochen wieder |
风无骨,花也无骨,我也无骨 | Der Wind hat keine Knochen, Blumen haben keine Knochen, ich habe keine Knochen |
猫在叫春,麻雀在孵化 | Die Katze maunzt rollig, -die Spatzen brüten Eier aus |
就连邻居家一岁不到的小狗也在嗅闻爱情 | Sogar der kleine, noch nicht einmal einjährige Hund der Nachbarn schnüffelt nach Liebe |
而我却在,试图找回我丢失的几根骨头 | Doch ich versuche, meine verlorenen Knochen wiederzufinden |
没有预谋的丢失 | Ich habe sie nicht vorsätzlich verloren |
是在日积月累的磨砺中走失 | Sie sind durch lange Jahre der Reibung verlorengegangen |
现在我吃的菠菜都产自大棚 | Der Spinat, den ich jetzt esse, ist in einem Treibhaus gewachsen |
我弯下腰在田畔地头采集苦荬菜和蒲公英 | Ich bücke mich, um vom Rand des Feldes Gänsedistel und Löwenzahn zu pflücken |
这些没有受到污染的野菜 | Wildpflanzen, die durch die Umweltverschmutzung nicht beeinträchtigt worden sind |
离我丢失的骨头很近 | Die Knochen, die ich verloren habe, sind ganz nah |
我打算今年春天就吃这些 | Ich nehme mir vor, in diesem Frühling nur diese Pflanzen zu essen |
我大把大把地把榆钱填进胃口 | Ich fülle meinen Magen mit großen Mengen Ulmensamen auf |
还有母亲用嫩杨叶泡的酸菜 | Und mit dem Sauerkohl, den Mutter mit zarten Pappelblättern einlegt |
据说吃了这些长出的骨头 | Es heißt, wenn man diese esse, würden die Knochen |
会和白杨一样坚韧挺拔 | So zäh, hoch und gerade wie eine Pappel |
抚摸一下我的皮肤 | Ich berühre meine Haut |
我感到了一些失而复得的坚硬在体内呐喊 | Und spüre eine verlorene und wiedergefundene Härte in meinem Körper rufen |
下一步,我在等着吃满山遍野的槐花 | Als nächstes werde ich die überall wachsenden Sophorenblüten essen |
也好让骨头里长出一些刺 | Die Knochen sollen ruhig Dornen bekommen |
来保卫生命里的一些花 | So werden sie die Blumen in meinem Leben verteidigen können |